期刊文献+

英语口译课堂学生译员焦虑控制研究 被引量:2

原文传递
导出
摘要 在英语口译课堂训练过程的复杂心理和情绪情感现象中,焦虑问题日益成为口译研究领域的重要课题。梳理口译焦虑现象,探讨焦虑产生的原因,提出口语焦虑控制策略,有助于改善学生译员焦虑情绪,提高学生译员口译质量。本文基于前人口译焦虑的相关研究成果,采用自编的口译焦虑问卷对成都某高校选修英语口译入门课程的学生进行调查研究,结果表明:学生译员在英语口译课堂训练过程中普遍存在焦虑问题,大学生口译焦虑在少数民族学生和汉族学生之间存在显著差异,不同性别和不同年级的大学生的口译焦虑程度差异不明显。
作者 杨科
机构地区 西南民族大学
出处 《译苑新谭》 2014年第1期171-176,共6页 New Perspectives in Translation Studies
基金 2014年西南民族大学中央高校基本科研业务费专项资金项目青年教师基金项目《工作记忆对口译焦虑的作用机制研究》(项目批准号:2014SZYQN84)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献17

  • 1王银泉,万玉书.外语学习焦虑及其对外语学习的影响——国外相关研究概述[J].外语教学与研究,2001,33(2):122-126. 被引量:874
  • 2康志峰.2007.口译理论与实践技艺[M].上海:华东理工大学出版社.
  • 3Cassady,J. C. & R. E. Johnson. 2002. Cognitive test anxiety and academic performance [J]. Contemporary Educational Psychology 27(2) : 270 - 295.
  • 4Gazzaniga,M. S. & R. B. Ivry &G. R. Mangun. 2002. Cognitive Neuroscience : The Biology of the Mind [M]. 2nd ed. New York: W. W. Norton & Company,Inc.
  • 5Gile,D. 1995. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam/Philadelphia; John Benjamins.
  • 6Hu,Lianehun [胡连春]. 2006. Analysis of Interpreters' Vulnerability to Stress and Coping Strategies [D]. Shanghai: Shanghai International Studies University.
  • 7Ivars,A. J. & D. P. Calatayud. 2001. "I failed because I got very nervous. " Anxiety and performance in interpreting trainees: An empirical study [J]. The Interpreters' Newsletter 9:21 -39.
  • 8Kang,Zhifeng [康志峰]. 2010. A Study of AA Mode and IA Mode in Interpretation from the Perspective of Cognitive Psychology [D]. Shanghai, Fudan University.
  • 9Spielberger,C. D. & R. L. Gorsuch. 1970. Manual for the State-Trait Anxiety Inventory [M]. Palo Alto: Consulting Psychologists Press.
  • 10Spielberger,C. D. & R. L. Gorsuch. 1983. Manual for State-Trait Anxiety Inventory (Form Y) [M]. Palo Alto,CA: Consulting Psychologists Press.

共引文献53

同被引文献17

引证文献2

二级引证文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部