期刊文献+

探究中文在政治文献外翻中的重要性——以2015年全国人大常委会工作报告翻译为例 被引量:1

原文传递
导出
摘要 政治文献的内容多为党和政府的大政方针,对各方面具有指导意义。政治文献翻译则能够让国外读者了解中国的政策和发展情况。既然要介绍给国外读者,就一定要介绍得准确。因此,政治文献翻译中最重要的一点,就是准确。准确不是形式上的一一对等,译者应该实现的,是意思上的对等和一致。要做到这一点,就必须透彻理解中文,进而用外文以适合于外文的形式准确地进行表达。
作者 朱艳辉
出处 《译苑新谭》 2015年第1期93-97,共5页 New Perspectives in Translation Studies
  • 相关文献

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部