期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译介学对翻译文学归属论证不足
原文传递
导出
摘要
翻译文学的归属是译介学研究的一个重要论题。译介学认为,翻译文学是中国文学的一部分。在论证这一判断时,译介学存在关键术语界定不清、"厚此薄彼"的凸现论证方面和"非此即彼"的推理逻辑三方面的问题,这在一定程度上削弱了其对翻译文学归属的论证力度。
作者
王祖华
机构地区
四川外国语大学英语学院
出处
《译苑新谭》
2015年第1期134-140,共7页
New Perspectives in Translation Studies
关键词
译介学
翻译文学的归属
论证
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
7
共引文献
8
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
刘小刚.翻译中的创造性叛逆与跨文化交际[M]. 南开大学出版社, 2014
2
(美) 柯匹,(美) 科恩,著.逻辑学导论[M]. 中国人民大学出版社, 2007
3
韩子满著.文学翻译杂合研究[M]. 上海译文出版社, 2005
4
孙会军著.普遍与差异[M]. 上海译文出版社, 2005
5
王向远著.二十世纪中国的日本翻译文学史[M]. 北京师范大学出版社, 2001
6
思果著.翻译研究[M]. 中国对外翻译出版公司, 2001
7
谢天振著.译介学[M]. 上海外语教育出版社, 1999
共引文献
8
1
徐文英.
鲁迅的“中间物”翻译思想与译文的杂合[J]
.才智,2015,0(32):224-225.
2
胡艳.
中国文学“走出去”之译介主体模式——以寒山诗和《孙子兵法》在英语世界的成功译介为例[J]
.广东外语外贸大学学报,2015,26(4):64-69.
被引量:8
3
李哲.
后殖民主义翻译理论视角下葛浩文译《生死疲劳》的译本研究[J]
.海外英语,2015(16):105-106.
4
黄杰辉.
试论杨译版《儒林外史》中“茶饮”的翻译策略[J]
.佳木斯职业学院学报,2015,31(11).
5
陈霞.
试析外国文学作品翻译中的语言规范化[J]
.校园英语,2015(29).
被引量:3
6
宁淑梅.
《毛泽东诗词》的意象翻译初探[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2015(10):57-58.
7
迟秋雅.
《查特莱夫人的情人》中译本比较研究——基于译者主体性视角[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2015,34(3):147-150.
8
王米娜.
论汉译本《小仓百人一首》的中国古典诗风[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2015,34(5):145-148.
1
江启平.
文学的回归——关于“十七年”文学归属的思考[J]
.柳州职业技术学院学报,2003,3(1):60-64.
2
张小刚,王莹莹.
近十五年鲁迅杂文文体研究述评[J]
.西昌学院学报(社会科学版),2007,19(2):28-31.
3
冯宏.
刍议翻译文学归属的三个问题[J]
.价值工程,2011,30(11):205-206.
4
王祖华.
独具特点,自成一体——对翻译文学归属的再思考[J]
.安康学院学报,2016,28(3):71-74.
5
邱慧.
浅析电影和文学改编的关系[J]
.才智,2016,0(1):229-229.
被引量:1
6
汪少华,王鹏.
歇后语的概念整合分析[J]
.外语研究,2011,28(4):40-44.
被引量:44
7
张友谊.
试论翻译文学的归属问题[J]
.天津外国语学院学报,2007,14(1):21-23.
被引量:3
8
慕容玉贞.
基于概念整合理论探析“元芳体”的认知功能[J]
.襄阳职业技术学院学报,2015,14(2):68-70.
9
苏敏.
从译介学角度论翻译文学归属——试与谢天振教授商榷[J]
.读与写(教育教学刊),2013,10(5):259-260.
被引量:1
10
范青.
从概念整合的视角解读歇后语[J]
.俪人(教师),2015,0(12):256-256.
译苑新谭
2015年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部