期刊文献+

译介学对翻译文学归属论证不足

原文传递
导出
摘要 翻译文学的归属是译介学研究的一个重要论题。译介学认为,翻译文学是中国文学的一部分。在论证这一判断时,译介学存在关键术语界定不清、"厚此薄彼"的凸现论证方面和"非此即彼"的推理逻辑三方面的问题,这在一定程度上削弱了其对翻译文学归属的论证力度。
作者 王祖华
出处 《译苑新谭》 2015年第1期134-140,共7页 New Perspectives in Translation Studies
  • 相关文献

参考文献7

  • 1刘小刚.翻译中的创造性叛逆与跨文化交际[M]. 南开大学出版社, 2014
  • 2(美) 柯匹,(美) 科恩,著.逻辑学导论[M]. 中国人民大学出版社, 2007
  • 3韩子满著.文学翻译杂合研究[M]. 上海译文出版社, 2005
  • 4孙会军著.普遍与差异[M]. 上海译文出版社, 2005
  • 5王向远著.二十世纪中国的日本翻译文学史[M]. 北京师范大学出版社, 2001
  • 6思果著.翻译研究[M]. 中国对外翻译出版公司, 2001
  • 7谢天振著.译介学[M]. 上海外语教育出版社, 1999

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部