期刊文献+

up in the air?

下载PDF
导出
摘要 在说英语的国家里,一直在沿用着一个习语 up in the air,意为“悬而未决”。据考究,此语是泊来品,源于历史上的法国。这一习语的由来是这样的: 在法国国王路易十四执政时期,王宫寡欢,在诸多由于无聊而产生的娱乐活动中有一种朝臣喜爱的室内活动,称为Bout de Souffle,即英语中的Out ofBreath(气喘吁吁)。朝臣们集中于凡尔赛华丽气派的舞厅里,人人分到一只细小的羽毛。活动开始的信号一发出,朝臣们便把羽毛抛向空中。
作者 张国通
出处 《语言教育》 1989年第6期3-3,共1页 Language Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部