期刊文献+

no变not是求大同,存小异吗?

下载PDF
导出
摘要 在中学生英语课本里,no与not已是随处可见,为广大中学生所熟悉,可no与not:不分的现象也屡见不鲜。很多人对这两个词感到模糊不清,认为这两个词不过是大同小异而已。因而造成了一些错误。例如:“他不是教书的”译成:He is no teacher或He isnot a teacher细细观察,我们知道后一种译法才是正确的译法。现就no与not调换的异同看其在中学英语课本中的运用。一。
作者 高旭阳
出处 《语言教育》 1991年第5期45-46,共2页 Language Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部