摘要
英文报纸、电台、电视上的新闻报道,常用各国政府机构所在的建筑物名称来代表相应的政府机构。不了解这点,句子就难于理解。例如:$ 227 Billion Tax on Crade Oil is Cleared by Hill。此句中 Hill 是什么呢?是人名吗?似乎不是。其实这里的 Hill即Capitot Hill,为美国国会大厦,即指美国国会。因此,此句的意思为“原油征税2270亿美元,已获美国国会通过”。以下建筑物名称在新闻英语中常被借用指有关的政府机构,供参考。
出处
《语言教育》
1992年第5期62-62,共1页
Language Education