越调·天净沙 秋思
Yue Tune to "Clear Sky and Sand" Autumn Meditation
出处
《语言教育》
1994年第3期13-13,共1页
Language Education
-
1梅俊,凌鹏国(指导老师).现代人的元曲[J].课堂内外(创新作文)(初中版),2006(5):8-8.
-
2纵兆荣.从模糊语言谈古诗词的英译[J].浙江万里学院学报,2005,18(4):158-161. 被引量:4
-
3冯庞.秋思[J].课堂内外(创新作文)(高中版),2009(1):32-32.
-
4崔秀芬.试从及物性角度分析对比《天净沙·秋思》几个英译版本[J].宁波广播电视大学学报,2010,8(2):62-65. 被引量:2
-
5顾延龄.马致远《天净沙》英译赏析[J].外国语,1993,16(2):14-16. 被引量:42
-
6王文娟.试论《天净沙·秋思》英译的形合[J].国际关系学院学报,2007(3):62-65. 被引量:6
-
7党军旗.名词句的艺术魅力[J].当代修辞学,1986(3):48-49.
-
8谢灿耀.深远凝重 震憾人心——《天净沙·秋思》的赏析与教学[J].语文月刊,2000(4):7-9.
-
9桂永霞.《天净沙·秋思》英译的修改——与Schlepp先生商榷[J].安徽理工大学学报(社会科学版),2011,13(2):89-92. 被引量:1
-
10杨振华.从意境美的角度赏析《天净沙·秋思》三种英译本[J].明日风尚,2016,0(12):240-240.