期刊文献+

“反义”谚语拾趣 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 谚语是各民族民间文学的一个宝库。它们虽然寥寥数语,却是对人们生活中各种境遇的精辟总结。然而,如果把它们加以分门别类,你就会发现一个有趣的现象:有些谚语的含义正好相悖,但各有其一定的道理。请看:He who hesitates is lost. 犹豫不定,良机失尽。Look before you leap. 三思而后行。
作者 诸葛勤
出处 《语言教育》 1995年第4期4-5,共2页 Language Education
  • 相关文献

同被引文献10

  • 1宋志平.语用翻译与习语误译分析[J].外语与外语教学,1998(7):50-52. 被引量:15
  • 2黄海翔.小议成语汉译英的形象处理[J]大学英语,1999(01).
  • 3王军,李王侠.英谚中It is...that结构的翻译[J]大学英语,1998(04).
  • 4()格鲁斯基(Gluski,J.)原编,赵?王新善编.英、法、德、意、西、俄对照谚语汇编[M]中国对外翻译出版公司,1989.
  • 5The following six examples are taken from Mr Song Zhiping’s article. . 1998
  • 6Gundykunst,William B,& Young Yun Kim.Communicating with Strangers-An Approach to Intercultural Communication. . 1997
  • 7Newmark,Peter.A Textbook of translation(I). . 1988
  • 8The Concise Oxford Dictionary. . 1982
  • 9Webster’s New World Dictionary of the American Language. . 1966
  • 10韩江洪.“反义”谚语再拾趣[J].语言教育,1997,0(8):4-5. 被引量:1

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部