Maine无题诗一首
出处
《语言教育》
1997年第9期42-42,共1页
Language Education
-
1孙新运.李商隐无题诗中婉转之美[J].辽东学院学报(社会科学版),2016,18(4):73-76.
-
2施觉怀.略论译诗[J].中国翻译,1982(3):1-5. 被引量:3
-
3王冠玉.论李商隐无题诗的修辞运用[J].西南科技大学学报(哲学社会科学版),2009,26(5):39-42. 被引量:2
-
4徐美娜.无题诗中论有题——李商隐《无题》英译比较[J].科教文汇,2008(25):237-237.
-
5李华丽.冰山原则与汉诗英译——以李商隐的一首无题诗英译为例[J].赤峰学院学报(哲学社会科学版),2011,32(1):174-175. 被引量:1
-
6翁显良.本色与变相——汉诗英译琐议之三[J].外国语,1982,5(1):24-27. 被引量:52
-
7董国华.李商隐“无题诗”中的“用典”辞格探颐[J].平顶山学院学报,2013,28(4):117-122. 被引量:2
-
8李贻荫.古诗词题目的英译[J].中国翻译,1989(6):17-19.
-
9许渊冲.谈李商隐诗的英译[J].外语学刊,1987(3):71-75. 被引量:10
-
10韩凝.《锦瑟》诗朦胧意象的模糊策略[J].现代语文(下旬.语言研究),2008(8):15-16. 被引量:3
;