送行
摘要
<正>
出处
《语言教育》
1998年第10期24-24,共1页
Language Education
-
1Кaк я пoкyпaл coбaкy[J].俄语学习,1994(2):3-3.
-
2鄢祖洁.在英译汉中怎样发挥汉语的优势——谈谈介词和连词的译法[J].湖北师范学院学报(哲学社会科学版),1988,8(3):99-102.
-
3柳天慧.古文中的“送行”[J].中学语文园地(高中版),2003(12):45-46.
-
4周汉林.文学翻译基本原则初探(上)——再评《哈姆莱特》几种中译本[J].贵州大学学报(社会科学版),1985,3(1):39-46.
-
5朱安博.“房奴”英译的文化解读[J].中国科技翻译,2010,23(3):53-56. 被引量:11
-
6黄旭东.as引导的状语从句[J].语言教育,1995,0(7):24-26.
-
7Jon Copley,林一村.Slave Labor[J].当代外语研究,1999(2):3-4.
-
8刘晓晖.英语俚语翻译不可望文生义[J].语言教育,2002,0(10):39-39.
-
9郎文君,胡琴.On The Protagonist's Imposed Identity as a Modern Running Slave in Invisible Man[J].读与写(教育教学刊),2014,11(5):19-19.
-
10石魁义.谈谈汉语动宾式复合动词的教学[J].语言与翻译,1992(1):65-66.
;