期刊文献+

两则容易引起误解的英语习语

下载PDF
导出
摘要 由于中西方文化背景不同,许多英语习语光看字面意思根本无法理解,我们在翻译这些习语时,切忌望文生义,必须认真弄清其确切含义,才不会出现误译。 1.favorite son 《韦氏新世界美国英语词典》对favorite son有两种解释:一种是因有卓越成就,在本乡本土为人所尊敬、颂扬的名人(a famous man honored and praised
作者 邢驰鸿
机构地区 临沂师范学院
出处 《语言教育》 2001年第4期38-38,共1页 Language Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部