期刊文献+

千古绝唱,惟情而已——Thomas Hardy的杰作Song译析

下载PDF
导出
摘要 SongThe summer is over and you are goneAnd I am aloneBurnished leaves crackle and rustleOn he ground like flamesA north wind blows its ashes to meBut no fire can warmhe hand you held 歌夏日过,你离开了我,只剩下孤独的人儿空守寂寞。树木凋零,落叶萧索,坠地红如火。北风扬灰,迎面而过。爱火已媳灭,牵手已成昨。
作者 杨柳
出处 《语言教育》 2002年第4期9-10,共2页 Language Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部