期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉翻译中的词类转换
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英语和汉语在词类构成方面有很大的不同。比如,英语中有动名词、不定式、分词和关系代词等,而汉语中则没有这些词类。即使两种语言都有的词类,其功能也不完全相同。在英汉翻译时,要确切地表达原文的内容有时必须转换词类。
作者
杨文芳
机构地区
楚雄师范学院外语系
出处
《英语自学》
2008年第5期42-45,共4页
关键词
词类转换
关系代词
词性转换
复合谓语
BRITAIN
笨嘴笨舌
温斯顿
断裂运动
中有
越南战争
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
朱林.
刍议日语补助成分汉译时的添意性及语序问题[J]
.华南理工大学学报(社会科学版),1998(1):147-151.
2
熊寅谷.
传统语法与我国英语教学的语法体系[J]
.贵州大学学报(社会科学版),1984,2(1):75-80.
3
王其冰.
危匣[J]
.英语文摘,2011(6):1-1.
4
李成生.
英语的分裂主语[J]
.语言教育,1997,0(4):18-20.
5
杨永林.
英语主动形式被动意味表现法[J]
.山东外语教学,1992,13(Z1):109-112.
6
陶红佩.
小议英汉被动语态表达方式之异同[J]
.滁州学院学报,2000,2(4):105-105.
7
申英.
《陈望道语言学论文集》刊行[J]
.修辞学习,2009(5):95-95.
8
戴宝玉.
关于陈述接续词与复合谓语的呼应以及相互连接[J]
.日语学习与研究,2010(4):57-63.
被引量:5
9
邵介玉.
主动和被动的特殊转换形式[J]
.语言教育,1994,0(2):17-18.
10
汤富华.
企业简介英译技巧浅谈[J]
.惠州学院学报,1999,21(1):119-121.
被引量:7
英语自学
2008年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部