摘要
翻译不是单纯的文字转换 ,它涉及到两种语言所负载的文化。不同民族有不同的思维习惯 ,因而就有不同的表达方式。不同的价值观念和审美情趣给语言带来重大的影响。翻译不仅是语言的翻译 ,而且是文化的翻译。
Translation is not merely the transformation of words,it evolves the cultures concerning the two languages.Different nationalities have different habit of thinking,Hence the difference of the ways of expression.Different of values,aesthetics as well as the difference of temperaments can exert a great inflence on language.Translation is not simply the translating of words but the translating of culture.So the treatment of the culture in translation is very important.
出处
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
2003年第3期65-68,共4页
Journal of Inner Mongolia Minzu University:Social Sciences
关键词
文字翻译
文化差异
文化翻译
Word translating
Culture difference
Culture translating