诺德及其功能翻译理论——《翻译为有目的活动——功能理论阐释》评介
被引量:4
出处
《外语与翻译》
2003年第4期74-76,共3页
Foreign Languages and Translation
同被引文献18
-
1陈小慰.“视点转换”法在汉英翻译中的应用[J].中国翻译,1995(1):16-18. 被引量:10
-
2柯平.视点转换、具体化和概略化——再谈变通和补偿手段[J].中国翻译,1992(1):24-26. 被引量:27
-
3贾文波.旅游翻译不可忽视民族审美差异[J].上海科技翻译,2003(1):20-22. 被引量:159
-
4吕和发.公示语的功能特点与汉英翻译研究[J].术语标准化与信息技术,2005(2):21-26. 被引量:462
-
5戴宗显,吕和发.公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J].中国翻译,2005,26(6):38-42. 被引量:685
-
6郭沫若.谈文学翻译工作[A].中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部.翻译研究论文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.22.
-
7钱钟书.林纾的翻译[A].七缀集[C].北京: 生活·读书·新知三联书店,2002:100.
-
8萧乾.叛逆·开拓·创新--序<尤里西斯>中译本[A].名家翻译经验谈[C].北京:中国对外翻译出版公司,1998.
-
9刘保亚.语言:文化的精神[A].中西文化比较研究[C].北京:北京大学出版社,1993.
-
10杨镇华.翻译研究[A].中国翻译工作者协会.翻译论文集(1949~1983)[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.
-
1胡安娜.克里斯丁·诺德的“功能+忠诚”理论的核心及现实意义[J].哈尔滨师范大学社会科学学报,2014,4(6):101-103. 被引量:3
-
2王婷.论翻译中的归化与异化[J].考试周刊,2013(43):34-34.
-
3刘新芳.综合性译学词典的编排体例探讨[J].苏州科技学院学报(社会科学版),2003,20(3):125-127.
-
4伍铁平.制定术语要了解和掌握语言规律[J].中国翻译,1989(2):10-13. 被引量:2
-
5青立花,龙娟,李林臻.新解奈达翻译理论——详解Equivalence含义[J].合肥学院学报(社会科学版),2012,29(4):66-70.
-
6赵小明,王晓燕.了解翻译术语的窗户——评介《翻译研究词典》[J].语文学刊(外语教育与教学),2013(2):66-67.
-
7乔楠.浅谈德国功能学派翻译观[J].文学界(理论版),2010(4):109-110. 被引量:7
-
8朱文岩.G.诺德图书馆学思想及其对后世的影响[J].岱宗学刊(泰安教育学院学报),2010(3):117-118. 被引量:7
-
9蔡平.对“文化翻译”术语的思考[J].武汉科技学院学报,2005,18(9):105-107.
-
10于明达.公示语翻译研究综述[J].边疆经济与文化,2010(2):103-104. 被引量:4
;