摘要
不同民族思维方式的差异是不同文化深层次的差异,而且与语言表达方式密切相关。对各类语言、文化做内在的、实质性的比较研究,首先应对统治该语言、文化的思想范畴进行比较研究。本文试从英汉两种语言的不同特点入手,从哲学的角度来分析中西思维模式的差异,并探讨翻译中的处理方法。
The paper is dedicated to a proposal for a study based on philosophical analysis of linguistic structure and mode of thinking and translation strategy. Language, culture and thought are interrelated. The author puts forward a macroscopic comparison and guidance to further understand the thinking process involved in translation with an analysis of the philosophical origins.
出处
《南京理工大学学报(社会科学版)》
2003年第3期72-78,共7页
Journal of Nanjing University of Science and Technology:Social Sciences
关键词
语言结构
思维模式
哲学渊源
翻译
linguistic structure
mode of thinking
philosophical origins
translation