期刊文献+

翻译的不确定性问题 被引量:47

The Uncertainty of Translation
原文传递
导出
摘要 本文旨在探讨翻译与后现代理论的结合点:可译性与不可译性的不确定性问题。翻译的不可能性,也即原文的不可译性,恰恰是通过翻译来证明的。这个悖论与语言的问题相偶合:即语言的不可言说性是通过语言来证明的;同理,翻译所揭示的问题也不是翻译本身的问题,而是语言问题。这是西方形而上学力图解决而始终未能彻底解决的一个重大哲学问题。本文试图通过讨论“巴别塔”的隐喻在本雅明、德里达、保罗·德·曼等西方思想家中搅起的思想波澜,进而论述翻译中的语言问题。 This essay examines a critical interface between translation and postmodern theory, namely, the uncertainty between translatability and untranslatabllity. The impossibility of translation, that is, the untranslatability of a text, is evidenced by translation itself. This paradox correlates with that regarding language, i.e., that the unspeakability of language is proved by language itself. In view of this, problems revealed by translation are not simply problems of translation itself but are problems relating to language. Such a metaphysical issue, despite its importance, is far from being resolved. This essay will approach this issue of language in the context of translation, with reference to the Babel metaphor as discussed by western thinkers such as Benjamin, Derrida, and de Man.
作者 陈永国
机构地区 清华大学外语系
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2003年第4期9-14,共6页 Chinese Translators Journal
关键词 翻译 语言 可译性 不可译性 不确定性 translation language translatability untranslatability Babel
  • 相关文献

参考文献14

  • 1Benjamin, Walter. One-Way Street and Other Writings[M]. Trans.Edmund Jephcott and Kingsley Shorter. NLB, 1977: 107-23.
  • 2Benjamin, Walter.The Task of the Translator[A]. Arendt, Hannah. llluminations [C]. New York: Fontana Press. 1992: 70-82.
  • 3Bennington, Geoffrey. Jacques Derrida[M]. The University of Chicago Press, 1993.
  • 4Derrida, Jacques. Des Tours de Babel[A]. Graham, Joseph. Difference in Translation[C]. Comell University Press, 1985: 165-205.
  • 5de Man, Paul.Conclusions: Walter Benjamin' s "The Task of the Translator"[A]. The Resistance to Theory[C].Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986: 73-105.
  • 6Hobson, Marion. Jacques Derrida: Opening Lines[C]. London & New York: Routledge, 1998.
  • 7Steiner, George. After Babel: Aspects of Language and Translation[M]. Oxford University Press, 1975.
  • 8Hartman, Geoffrey H.; Criticism in the Wilderness." The Study of Literature Today, New Haven and London: Yale University Press, 1980, pp.63-85.
  • 9Chapter 11 of Genesis:"Andthe whole earth was of one language, and of one speech."
  • 10Hobson, Marion; Jacques Derrida: OpeningLines, Routledge, London & New York: 1998, p.213

同被引文献287

引证文献47

二级引证文献125

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部