期刊文献+

英汉跨分句结构的语法化对比研究 被引量:8

Grammaticalization Across Clauses in English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 古英语和古汉语的句子结构特别是分句间的连接方式与现代英汉语存在较大的差异,句子结构的演变经历了漫长的渐变的语法化过程,但这个变化过程是个连续体。本文试图从认知语言学的角度探讨英汉跨分句结构的语法化的特点、认知基础和语法化理据,以期发现英汉跨分句结构的共性和个性,对两种语言分句演变的概貌有个粗略的了解。 There are great differences between Old English/ Old Chinese and Present Day English and Chinese as to the combining ways between clauses. The syntactic structures have seen a long and gradually-changed grammaticalization process which is a cline.This essay tries, from the perspective of cognitive linguistics, to approach the features of grammaticalization of the structures across clauses in the two languages and analyze the cognitive foundations and grammaticalization motivations. Thus we can discover the universalities and individualities between clause structures in English and Chinese and have a rough understanding of the changes of clauses in the two languages.
作者 邓云华
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2004年第2期31-33,共3页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 语法化 分句 意合 形合 认知理据 grammaticalization, clause, parataxis, hypotaxis, cognitive foundations
  • 引文网络
  • 相关文献

参考文献34

  • 1Bolinger, D. Aspects of Language[M]. New York: Harcourt,1975.
  • 2Diessel,H. Demonstratives[M]. John Benjamins Publishing Company,Amsterdam/Philadelphia, 1999.
  • 3Freeborn, D. From Old English to Standard English[M]. Macmillan Publishers Ltd, 1992.
  • 4Givón, T. On Understanding Grammar [M]. New York: Academic Press, 1979.
  • 5Givón, T. Iconicity, Isomorphism, and Non-arbitrary Coding. In Haiman. ed., 1985b: 187 - 219.
  • 6Haiman, John. Iconic and Economic Motivation[A]. Language, 1983(59).
  • 7Haiman, John. Natural Syntax[A]. Cambridge: Cambridge University Press, 1985a.
  • 8Haiman, John (ed). Iconicity in Syntax [A]. Amsterdan: John Benjamins, 1985b.
  • 9Heine, B. Claudi, U. & Hunnemeyer, F. Grammaticalization[ A ]. The University of Chicago Press, 1991.
  • 10Hopper, P.J.& Traugott, E.C. Grammatioalization[M]. Cambridge University Press, 1993.

共引文献582

同被引文献147

引证文献8

二级引证文献32

;
使用帮助 返回顶部