期刊文献+

跨文化交流中的词汇困惑 被引量:1

Lexical Confusion in Intercultural Communication
下载PDF
导出
摘要 词汇作为交流的载体,是语言各要素中最重要的。由文化差异而导致的词汇文化内涵的不同,尤其能够反映不同民族的文化特点。因此,了解词汇意义的重要特点、词汇字面意义与引申意义的异同,可以解决歧义、搭配不当、词义空泛、新词的意义等问题,有助于避免跨文化交流中的矛盾和冲突。 Vocabulary, as the carrier of language , is one of the most important factors in language.The differences of cultural connotation in lexicon caused by cultural dissimilarity can especially reflect cultural features of different peoples. So, understanding the important features of lexical meaning, the differences and similarities between literal meaning and extended meaning, people can solve such problems as various interpretations, wrong collocation, lexical meaning containing nothing but generalities, and sense of new words. It also can help avoid contradictions and conflicts in intercultural communication.
作者 杨媛莉
出处 《零陵学院学报》 2004年第1期125-127,共3页
关键词 跨文化交流 词汇 文化差异 文化内涵 字面意义 引申意义 vocabulary lexical meaning literal meaning extended meaning differences contradictions conflicts
  • 相关文献

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部