期刊文献+

基于语料库的法律英语翻译能力培养模式研究 被引量:1

An Empirical Study on Corpus-based Legal English Translation by Chinese University Students
原文传递
导出
摘要 本文旨在探讨平行语料库和平行文本模式在汉英国际服装外贸跟单翻译中的具体应用,主要从订单的文本信息、词语表达、句法结构及谋篇布局等层面探究其翻译规律,并从术语翻译效率、术语翻译决策、工具资源使用、术语翻译认知四个维度对两组被试进行具体考察。实验表明,学生在翻译法律搭配方面存在严重问题,缺乏语言知识和语用意识,而将法律合同翻译的语料库研究引入跨文化翻译教学有利于全面激发学生的思考与参与,培养学生的翻译思维和跨文化交际意识。本文根据最新实证翻译研究的成果,分析法律平行语料库和专门术语库的建构对翻译初学者法律翻译能力提高和技能习得方面的作用,总结出一些适用于合同类文本汉英翻译的原则及策略。 Legal English translation receives much attention from college English educators. It is found that non-literary texts are easier to translate than literary texts with the support of parallel corpus. This paper is designed to examine how students with the knowledge background of foreign trade process technical contracts and legal terminology by using specialized corpuses to probe into the language transfer process and presents a systematic ESP translation teaching model. It discusses the text information, diction, sentence pattern and discursive layout to explore translation rules here. The experiment shows that students have serious problems in collocation, and lack of language knowledge and pragmatic knowledge. The adoption of a corpus is beneficial to stimulate students’ thinking and class participation, train students’ translation thinking and cross-cultural communication awareness. The paper analyzes the establishment of corpuses and terminology banks for learners of translating in order to improve their translation competence and sk i l l a cquisition, and summari zes some of the principles and strategies of Chinese English translation for contract texts. The empirical translation research aims to provide some possible and approachable guidance for student translators.
作者 王晓慧 高菊霞 Wang Xiaohui;Gao Juxia
机构地区 西安工程大学
出处 《中国ESP研究》 2017年第2期78-86,162,共10页 Chinese Journal of ESP
关键词 跨文化交际能力 法律英语 外贸跟单合同翻译 平行语料库 cross-cultural translation competence legal English foreign trade document contract translation parallel corpuses
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部