摘要
外语词与本族语对译词之间的复杂关系,是外语学习中一个令人关注的问题。初学者往往把这种关系简单化和僵化,从而造成用词错误;教学法家和外语教师们则有鉴于此,呼吁注意这种复杂性。复杂性有不同的程度等级,当复杂强度降至零时,就是最简单的对应关系——(完全)对等。自然,如果认真考虑,那么,两语言词之间的对等现象是否真的存在?是哪一些词?在全语言中占多大比例?这些问题肯定会有争论。但是,人们的直觉是承认对等现象的存在的,例如《现代俄语通论》就举了18对词义对等的俄汉语词。对等词不是学习中的难点,不过遵照由易到难的原则,对等词却可以作为研究复杂性的起点。研究对等词容易学的原因,有利于从反面衬托出非对等词的学习难点。本文就准备谈谈对等词的几个特点。
出处
《中国俄语教学》
1985年第5期39-,共1页
Russian in China