期刊文献+

基于《理智与情感》汉译本语料库中AABB式叠词的应用研究 被引量:5

原文传递
导出
摘要 本文基于自建的小型英汉平行语料库,旨在研究AABB式叠词分别在孙致礼和武崇汉的《理智与情感》译本中的使用情况。研究发现:两个译本中AABB式叠词充当状语的最多;AABB式叠词由形容词、副词译过来的最多,译自动词、名词及相关短语次之。孙译本中叠词使用远远多于武译本。出现以上差异,主要是由AABB叠词的句法功能、英汉语言的差异以及译者不同的翻译目的所致。
作者 牛桂玲 李孜
出处 《郑州师范教育》 2017年第3期29-32,共4页 Journal of Zhengzhou Normal Education
基金 河南省哲学社会科学规划项目"基于可比语料库的中外汉英学术论文引言的语类分析"(2014BYY003) 河南省高等教育教学改革研究项目"基于需求分析理论的非英语专业研究生英语课程设置和教学模式研究"(2014SJGLX132)
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献26

共引文献34

同被引文献24

引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部