期刊文献+

大理古代名物解

下载PDF
导出
摘要 《蛮书·蛮夷风俗第八》说:“言语音白蛮最正,蒙舍蛮次之,诸部落不如也.但名物或与汉不同,及四声讹重.大事多不与面言,必使人往来达其意,以此取定,谓之行诺.(诺,才勺反)”什么叫做“行诺”?向达《蛮书校注》、赵吕辅《云南志校释》等权威性的训诂书都没有加以解释,许多研究南诏史的学者似乎都忽略了这个问题.其实,根据“大事多不与面言,必使人往来达其意,以此取定”的话来看,所谓“行诺”,就是在两种不同语种间进行翻译,将白语和其它民族语言译为汉语,或者将汉语译为白语或其它民族语言.广义而言,从事“行诺”的人也可以得到这个称号.但是。
作者 李正清
出处 《昭通学院学报》 1986年第3期50-53,共4页 Journal of Zhaotong University
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部