期刊文献+

《一朵红红的玫瑰》汉译风格再现比较研究

原文传递
导出
摘要 本文分析比较了英国著名诗人彭斯的《一朵红红的玫瑰》一诗的三种有代表性的译文,从文体学的角度探讨了英诗汉译中风格再现的必要性和可能性。本文认为,"形神皆似"是理想的翻译目标和境界,英诗汉译要尽可能因诗用言、因诗赋"形"。
作者 张艳红
出处 《作家》 北大核心 2009年第16期179-180,共2页 Writer Magazine
  • 相关文献

参考文献5

共引文献100

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部