期刊文献+

浅析商标翻译中的文化因素

原文传递
导出
摘要 在国际商品贸易不断增长的今天,商标也日益具有国际性。从一种语言到另一种语言,商标的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理与该国的文化习俗。与其他翻译不同的是,上述目的要在对一个词语的翻译中实现,这就需要运用语言、营销以及美学方面的综合知识。在翻译的过程中可通过音译与意译相结合的方法,注意选择音色与意义都与原文较为贴近的字词以达到满意的效果。
作者 陈洁
出处 《作家》 北大核心 2009年第18期169-170,共2页 Writer Magazine
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献13

共引文献106

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部