期刊文献+

辜鸿铭《论语》英译本文化层面译者创造性叛逆的探析

原文传递
导出
摘要 本文试用译者创造性叛逆理论阐释辜鸿铭《论语》英译本文化意象的翻译,进而利用东方主义化的概念阐述辜氏《论语》英译本的文化倾向和翻译效果。
作者 富苏苏 宋玮
出处 《作家》 北大核心 2013年第03X期199-200,共2页 Writer Magazine
基金 2012年度河北省社会科学发展研究课题:“汉文化热”背景下《论语》的英译研究的阶段性成果,青年课题,课题编号:201204058
  • 相关文献

参考文献2

  • 1杨伯峻.论语译注[M]中华书局,1998.
  • 2Ku Hung-ming.The Discourses and Sayings of Confucius,1898.

共引文献70

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部