摘要
象似性,或曰理据性,作为符号学和认知语言学的一个重要理论,近年来灵活运用于各类语言艺术之中,吸引了国内外众多专家学者的目光。尤其是在诗歌译界,象似性的引用不仅有助于升华语言叙述的自然性,同时也使文字表达的真实感得以凸显。本文依据认知语言学的象似性理论,以澳大利亚当代诗人格兰·菲利普斯的三首诗歌译作为例,从语音、形状、顺序等典型象似性原则的角度出发,旨在阐明象似性理论指导诗歌翻译的可行性和实用性。
出处
《作家》
北大核心
2013年第04X期127-128,共2页
Writer Magazine
基金
2011年黑龙江省教育厅规划课题,项目编号:GBC1211133
2011年牡丹江师范学院“讨论式教学法”专项教学改革项目,项目编号:11-XTZ13005
2011年牡丹江师范学院大学生实践创新项目:“菲利普斯诗集《颜炫:伊尔岗之诗》翻译研究”,项目编号2011xscx030