期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析中西文化差异在翻译中的处理——以Gone with the wind为例
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
中国文化和西方文化在各自积累和发展过程中形成了各自鲜明的文化特征和表达方式,在一些方面存在差异。如何理解两种文化在文化作品中所表现出来的文化差异,以及如何在翻译的过程中进行处理,是翻译工作者需要不断研究的问题。本文以美国小说Gone with the wind(《飘》)为例,从生物文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化五个方面分析了中西文化差异,以及如何在翻译中进行处理。
作者
钮贵芳
机构地区
常州工程职业技术学院
出处
《作家》
北大核心
2013年第08X期48-49,共2页
Writer Magazine
关键词
GONE
with
the
WIND
中西文化
翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
13
参考文献
5
共引文献
48
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
3
参考文献
5
1
魏万德,余淑红.浅谈文化因素对英汉翻译的影响[J].中国水运(学术版).2008(01)
2
孙伟.
试论文化因素对翻译的影响[J]
.商业经济,2007(8):109-111.
被引量:1
3
刘丽华,黄小锐.
论中西方文化差异对翻译的影响[J]
.重庆教育学院学报,2007,20(1):89-92.
被引量:8
4
魏红,卜毅.
文化因素对翻译的影响[J]
.中国科技信息,2006(23):161-162.
被引量:3
5
贾德江.
论文化因素对英汉翻译的影响[J]
.外语教学,2000,21(2):56-61.
被引量:40
二级参考文献
13
1
廖素华.
浅谈英汉文化差异对翻译的影响[J]
.中共南宁市委党校学报,2004(1):56-58.
被引量:20
2
吕志鲁.
翻译艺术中的逆向思维[J]
.中国翻译,1998(1):22-24.
被引量:15
3
彭保良.
从文化差异的角度看英汉翻译中词义的确立[J]
.中国翻译,1998(1):25-27.
被引量:118
4
徐丹.
文化融合中的语言翻译问题[J]
.中国翻译,1998(3):3-6.
被引量:167
5
宋华.
浅议文化差异对翻译的影响[J]
.山西医科大学学报(基础医学教育版),2004,6(1):109-110.
被引量:16
6
Eugene A. Nida. Language, Culture And Translating. Shanghai Foreign Language Education Press. 1993.
7
Joyce Merrill Valdes. Culture Bound, Bridging the Cultural Gap in Language Teaching. C. U. P. 1986.
8
Background To New York. Chester Crone, Macmillan Publishers Ltd. 1995.
9
A Dictionary of A merican I dioms.成文出版社有限公司.1978.
10
English Salon. 1997(7-12).
共引文献
48
1
王霞.
从翻译看中西文化差异[J]
.金融教育研究,2009,23(S2):59-60.
2
赵巧红.
浅谈中西方文化差异与翻译[J]
.作家,2008,0(6):169-170.
被引量:2
3
栾晓虹.
文化差异与语言翻译[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2001,10(2):92-94.
被引量:2
4
赵晨峰.
浅谈住宅开发智能化趋势[J]
.中国科技信息,2005(16A):130-130.
5
缪维嘉.
从《红楼梦》英译看文化移植中的“妥协”[J]
.外语教学,2005,26(5):59-62.
被引量:12
6
刘忠,罗道茂.
思维差异和英汉数字习语翻译[J]
.国际关系学院学报,2005(3):54-58.
被引量:13
7
金玲慧.
关于文化移植中英语词汇文化内涵的处理策略[J]
.广西教育学院学报,2006(1):113-115.
被引量:1
8
邱进.
文化差异对英汉翻译的影响[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2006(2):86-88.
被引量:1
9
王浩.
论中西文化差异与翻译[J]
.浙江工商职业技术学院学报,2006,5(2):30-32.
被引量:2
10
项丽娜.
通过隐喻进行文化教学[J]
.黑龙江教育学院学报,2006,25(5):111-114.
被引量:1
同被引文献
4
1
陈劲节.
中西文化差异对英汉翻译影响的比较分析[J]
.浙江科技学院学报,2008,20(2):121-124.
被引量:8
2
王洪萍.
中西文化差异对翻译的影响及策略[J]
.科技视界,2014(5):208-208.
被引量:4
3
陈丽君.
中西文化的差异及其对翻译的影响[J]
.经营管理者,2009(16):284-284.
被引量:1
4
刘艳.
从《茶经》章节标题的翻译看文化传播中的适应选择——兼评大中华文库《茶经、续茶经》[J]
.民族翻译,2015(1):53-57.
被引量:15
引证文献
1
1
赵素娟,智文静,朱琪.
从中西文化差异看茶文化翻译的缺失[J]
.福建茶叶,2017,39(7):247-248.
被引量:3
二级引证文献
3
1
胡慧丽,张文涛.
从中英文化异同谈茶文化术语的英译[J]
.戏剧之家,2019(4):204-206.
被引量:2
2
申倩.
浅谈中西文化差异对隐喻翻译的影响[J]
.海外文摘,2017(18):24-25.
3
王梓妍.
文化差异为茶文化翻译带来的影响[J]
.福建茶叶,2023,45(10):105-107.
1
相祺.
Wind[J]
.英语角(英文小读者)(红版),2013(5):46-46.
2
金绍禹.
英语动词不定式感叹句小议[J]
.外国语,1981,4(3):28-29.
3
李耸,冯奇.
“风”和“wind”隐喻映射的文化透视对比[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2006,37(4):157-160.
被引量:6
4
吉文凯,瞿慧.
语法衔接与小说翻译中连贯的再现——Gone with the Wind六个译本对比研究[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(2):47-49.
被引量:2
5
董徐霞.
英汉“风”(wind)的隐喻对比研究[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2014(10):133-135.
被引量:4
6
王玮.
Measruing the Dirction of Wind[J]
.英语画刊(中级),2014(5):34-34.
7
姚展曦,龚敏.
THE NORTH WIND[J]
.英语角(英文小读者)(绿版),2014(5):44-44.
8
刘茹.
英语文学作品的翻译策略研究[J]
.中国民族博览,2015(8):111-112.
被引量:2
9
魏榕.
《红楼梦》中的文化负载词及翻译策略[J]
.中外企业家,2014(2X):256-257.
10
乌吉木珠.
浅论蒙汉翻译工作[J]
.中国科技博览,2014(8):349-349.
作家
2013年 第08X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部