期刊文献+

浅析文化顺应语境下外文作品模糊用语的翻译

原文传递
导出
摘要 语言可以包含人类所有最细腻的情感。智慧的人们创造了模糊用语,适度地表达了或含蓄或奔放的情感,正是这种模糊语言的使用,极大程度上拓展了读者的视野和想象空间,也彰显了文字的魅力。这些模糊用语在外文著作中的应用更加体现了文字的美感,而译者在文化顺应语境下的匠心独运,无论是在体现历史文化情结,表达意象美感或传播时代文化上,都达到了英文与中文的完美转换,让我们感受到语言文字的独特幽香。
作者 邢琰
出处 《作家》 北大核心 2013年第08X期171-172,共2页 Writer Magazine
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献6

共引文献580

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部