摘要
面向汉蒙机器翻译的汉语介词短语(pp)的蒙古语转换规则研究,一直是一个空白。我们在借鉴汉语语法关于介词(p)及介词短语(pp)的研究成果和传统蒙古语文翻译关于汉语介词的翻译方法的基础上,根据“政府工作报告”语料,从汉蒙机器翻译的实际需要出发,对由最典型的几个介词构成的汉语pp的蒙古语转换规则进行形式化描述的同时,探讨了有关pp转换方面的语法和翻译问题。
Based on the research on Chinese prepositions and Mongolian translation of Chinese prepositions, the author formalizes the Mongolian transformation rules for Chinese preposition phrases, which are practically needed in Chinese - Mongolian MT studies, some grammar and translation problems concerning the transformation of preposition phrases, using the government-work-report corpus as basic material.
出处
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2004年第1期46-50,共5页
Journal of Inner Mongolia University(Philosophy and Social Sciences)
基金
国家"863"计划项目"面向政府文献的汉蒙机器辅助翻译系统"(项目批准号:863-306-ZT04-05-3)
"汉蒙机器翻译系统"(项目批准号:2003AA115510)
关键词
汉语
蒙古语
介词短语
转换规则
机器翻译
Chinese
Mongolian
preposition
preposition phrases
transformation rules
MT