期刊文献+

翻译中的交际功能观

下载PDF
导出
摘要 交际—功能观为翻译提供了许多方法。从广义上讲,交际—功能观认为翻译不能脱离语境。交际功能观把原语文本、翻译的社会情形和翻译所要达到的目的有机地结合在一起,对译者通揽全篇,正确理解原文,顺利完成翻译,获得功能对等会起到积极有效的作用。本文还从交际功能观出发就翻译中常见的编译现象:加、删减及重组进行分析和例证。
作者 姜海清
出处 《江汉论坛》 CSSCI 北大核心 2004年第2期136-138,共3页
关键词 交际 功能 翻译
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Canale,M.(1983) From Communicative Competence to Communicative Language Pedagogy,in J.Richards and R.Schmidt (eds) Language and Communication,London:Longman
  • 2House,Juliane (1997) Translation Quality Assessment:A Model Revisited,Tubingen:Narr.
  • 3Nord,Christiane (1991 a) Text Analysis in Translation,Amsterdam and Atlanta,GA:Rodopi.-(1991 b) 'Scopos,Loyalty,and Translation Conventions' Target 3 (1):91-109.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部