期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅议英汉习语翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在英汉习语翻译中,由于两种语言的不同,可能会使其原有的音美、形美和意美丢落,然而在翻译中如果以最佳关联和最大趋同原则为准绳,把握翻译中的参数调变,运用翻译的制衡机制和代偿体系,可以把原文信息的丢落降到最低限度。
作者
高铁钢
机构地区
四川外语学院
出处
《中外企业家》
2009年第5X期136-136,共1页
Chinese and Foreign Entrepreneurs
关键词
习语翻译
制衡机制
代偿
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
1
共引文献
4
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
包通法.
文学翻译中美学信息的解读、比较与转换[J]
.长沙电力学院学报(社会科学版),2003,18(3):110-112.
被引量:5
二级参考文献
3
1
[3]季慕林.美的规律--蒋孔明自选集[M].出东:山东教育出版社,1998.10.
2
[4]郭建中.文化与翻译@文化观念与翻译[M].北京:北京对外翻译出版公司,1999.
3
[5]张毅.文学语体概说[M].北京:中国人民大学出版社,1993.1.
共引文献
4
1
王文铃,年晓萍.
英汉习语翻译中美的丢落与补偿[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2004,18(6):118-120.
被引量:1
2
陈晓波,刘志辉,邱德雄,贺卫红.
文学翻译中的审美吸收与再造[J]
.湘南学院学报,2005,26(3):66-68.
被引量:1
3
吴海芳.
审美意识与文学翻译[J]
.江苏工业学院学报(社会科学版),2006,7(1):44-46.
被引量:3
4
易嘉静.
谚语的文化沉淀及其认知与翻译[J]
.考试周刊,2009(30X):55-56.
1
王雪明.
多元系统论的制衡机制:一个生态翻译学的视角[J]
.北京科技大学学报(社会科学版),2013,29(2):30-33.
被引量:1
2
易洪川.
汉语的礼貌原则与交际文化[J]
.语文建设,1991,0(8):13-17.
被引量:2
3
慕宝龙.
学生翻译中因果关系的显化代偿——一项基于PACCEL的研究[J]
.重庆工商大学学报(社会科学版),2012,29(5):121-126.
4
黄斐.
语义代偿:有效实现对应效果的翻译策略——以林徽因《夜莺与玫瑰》译文为例[J]
.龙岩学院学报,2015,33(4):52-56.
被引量:1
5
金茹花,王伟.
礼貌策略在翻译演讲中的运用——以2008中国翻译理论研究高层论坛中的一个发言为案例[J]
.魅力中国,2011(2):244-245.
6
王玉珊.
日语国际能力测试二级语法辅导(7)——关联对象篇[J]
.日语知识,2009(7):36-37.
7
白萍.
内蒙俄语前置词代偿性变化[J]
.语言研究,2012,32(1):124-126.
8
仇虹.
汉日翻译教学中功能代偿论的运用——以民俗文化词汇翻译为例[J]
.内蒙古师范大学学报(教育科学版),2015,28(11):113-115.
被引量:2
9
汤菲菲.
唐诗典故英译的审美再现研究[J]
.洛阳师范学院学报,2014,33(4):97-99.
被引量:1
10
林琳.
泉州旅游景点简介翻译研究[J]
.福建师大福清分校学报,2014,0(4):75-80.
中外企业家
2009年 第5X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部