期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉互译中的模糊性语言及其翻译策略
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
模糊语也就是指在中英文在翻译中存在的一种模糊现象,是在不同语言翻译中普遍存在的一种语言现象,也就是指日常生活中许多事物没有清晰准确的上下限的界定。考虑到英汉两种语言的句子、语篇等问题,阐述了语言的模糊性以及英汉语言中的模糊现象,并提出了几种模糊性语言翻译的方法,以便在总体上保障翻译信息的准确性,从而达到更好地跨文化交际的作用。
作者
陈琳
机构地区
沈阳师范大学
出处
《中外企业家》
2015年第1X期270-,共1页
Chinese and Foreign Entrepreneurs
关键词
英汉互译
语言模糊性
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
5
参考文献
2
共引文献
51
同被引文献
4
引证文献
2
二级引证文献
2
参考文献
2
1
吴义诚.
模糊:文学翻译研究的一种取向[J]
.外国语,1996,19(5):18-23.
被引量:47
2
张峰.
浅析英语句法的模糊性及成因[J]
.山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2004,6(2):28-32.
被引量:7
二级参考文献
5
1
许鸣.
状语,直接宾语,还是主语补语?——“The box weighs sixty pounds.”结构新探[J]
.外国语,1984,7(6):32-35.
被引量:1
2
俞如珍.
简论词的模糊性、概括性和特指性[J]
.外国语,1993,16(2):58-60.
被引量:23
3
朱曼华.
模糊性思维管窥[J]
.现代外语,1989,12(3):15-18.
被引量:12
4
吴涌涛.
模糊理论的若干问题[J]
.外语学刊,1991(3):22-26.
被引量:49
5
吴义诚.
模糊:文学翻译研究的一种取向[J]
.外国语,1996,19(5):18-23.
被引量:47
共引文献
51
1
康大伟.
语言的模糊性与翻译[J]
.新乡教育学院学报,2006(1):55-57.
被引量:3
2
宁双.
浅议文学翻译中汉语模糊美的磨蚀与补偿[J]
.作家,2011(12):177-178.
3
康大伟.
论翻译的模糊性与模糊处理手法[J]
.作家,2010(14):172-173.
被引量:1
4
韩虎林,裴结贵.
模糊理论与翻译[J]
.池州学院学报,1999,19(2):32-35.
5
张全,太光云.
浅谈模糊语言在英汉互译中的运用[J]
.曲靖师范学院学报,1998,18(Z2):59-61.
被引量:4
6
武柏珍,李文戈.
模糊翻译研究述评——兼议文学翻译的模糊问题[J]
.外语研究,2004,21(4):55-57.
被引量:11
7
马可云,李建军.
英语模糊语篇的特征[J]
.福建外语,2001(3):20-24.
被引量:8
8
张峰.
浅析英语句法的模糊性及成因[J]
.山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2004,6(2):28-32.
被引量:7
9
何三宁,唐国跃.
模糊语言的客观性对翻译的影响[J]
.广东教育学院学报,2004,24(4):109-114.
被引量:15
10
王嫦娟,王和平.
模糊语在文学作品中的文体功能[J]
.外语教学,2001,22(3):81-85.
被引量:11
同被引文献
4
1
支明圆.
经济语篇翻译中形合与意合的辩证与策略[J]
.开封教育学院学报,2013,33(6):31-33.
被引量:3
2
刘在良.
试论翻译的模糊性[J]
.山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),1999,0(1):90-92.
被引量:27
3
关海鸥.
语义模糊性理解与翻译策略研究[J]
.外语学刊,2007(5):110-113.
被引量:14
4
谢君平.
中西文化背景下的英汉互译研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2015(8):124-126.
被引量:1
引证文献
2
1
李晶.
英汉语言形合与意合的成因及对比分析[J]
.亚太教育,2016,0(17):166-166.
被引量:2
2
王巧兰.
散文中的语言模糊现象与翻译——以《英译中国现代散文选》为例[J]
.戏剧之家,2017(23):217-218.
二级引证文献
2
1
潘雅青.
英汉形合与意合对比[J]
.海外英语,2018(12):214-215.
2
吴蕙卿.
英汉语言形合与意合的成因及对比分析[J]
.英语广场(学术研究),2022(33):43-46.
被引量:2
1
周旭.
日语中表示温度的模糊语言的汉译研究[J]
.才智,2013(30):259-259.
2
刘琴.
语境与模糊语言[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2005,2(6):112-113.
3
李奕华.
略论模糊性语言的交际价值[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2004,13(2):126-128.
被引量:7
4
汪江红.
浅析模糊性语言的翻译策略[J]
.海外英语,2010(8X):271-272.
5
郝艳萍.
试论模糊性语言的生成及其作用[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2008,26(3):154-156.
被引量:2
6
胡瑞娟.
委婉语的模糊性语用与使用语境的顺应[J]
.语文建设,2016,0(11Z):79-80.
7
李欢欢.
试论语言模糊性产生的原因及其语用功能[J]
.考试周刊,2010(23):26-27.
被引量:2
8
周晶志.
科技英语中的模糊性语言及其翻译[J]
.考试周刊,2009(32X):24-25.
9
林烨.
英语文学中的隐喻——一种美丽的模糊语言[J]
.湖北广播电视大学学报,2011,31(7):102-103.
被引量:7
10
张东.
浅议称谓语的模糊现象及其成因[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(12):128-128.
中外企业家
2015年 第1X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部