期刊文献+

跨越太平洋的诗缘——马克·本德尔中国民族民间文学译介述评 被引量:6

原文传递
导出
摘要 美国学者马克·本德尔(Mark Bender)三十余年的中国民族民间文学英译作品包括:口传史诗、民间叙事诗、当代少数民族诗人母语和汉语的诗歌等。作为民俗学家、口头传统研究专家的本德尔在民族民间文学英译中,致力于促进英语读者对少数民族的物质和非物质文化意象的理解。他译文中有关物质文化意象的大量注释成为英语读者了解中国少数民族文化的'百科全书'。他还在书面文本中尽量再现民族语言的音响效果和表演特征。本德尔的中国民间文学与少数民族文学译介深受中美口传文学理论、美洲本土传统和近年来美国民族志诗学、宇宙志诗学的影响,也受到其早年在阿巴拉契亚山区生活、大学教育和中国生活经历的影响。他是中美少数民族文学界重要的文化使者。
作者 文培红
出处 《中外文化与文论》 CSSCI 2017年第2期245-257,共13页 Cultural Studies and Literary Theory
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献1

同被引文献32

引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部