摘要
在甲骨学领域中,《合集》3410'白羌'一词一直是个争议的焦点,因为对此词的识读正确与否,牵涉商代印欧人种是否曾生活于中国内地的重大问题。历来学者多认为此词是商王贞问白种羌女是否生育白皮肤后代的确证,然而最近学者透过缀合,将此版龟腹甲与《合集》11051重新合并,得出新的卜辞,显示其内容实与白羌无关,而事实上属于对马匹生育后代的贞问。本文对其进行了探讨,并同时针对此类马匹的名称问题,以及甲骨文中到底是否存在关于白种人的卜问,分别做了相关研究。
In oracle bone studies,the word“baiqiang”has always been the focus of argumentation.The recognition of this word is related to the issue whether Indo-European people of Shang Dynasty had lived in the hinterlands of China or not.Many scholars have regarded this word as a proof that the king of Shang divined if the white Qiang girl could give birth to white-skin descendants or not.Through recombining the belly-bone oracle 3410with 11051,however,scholars recently found new inscriptions of the oracle bone,which shows that the content has nothing to do with white Qiang girl,but belongs to the prophecy about the offsprings of horses.In this article,I explore the name issues of this kind of horses and the authenticity of white people in the writings of oracle bones.
作者
张惟捷
Zhang Weijie(Department of Chinese Language and Literature,Xiamen University,Xiamen 361005,China)
出处
《厦大中文学报》
2016年第1期31-38,共8页
Journal of Chinese Studies,Xiamen University
关键词
甲骨
白羌
白种人
缀合
騽
oracle bone
white Qiang people
white people
recombination
Xi