期刊文献+

翻译技巧和方法在当代文学作品中应用的研究

A Study on the Application of Translation Techniques and Methods in Contemporary Literary Works
下载PDF
导出
摘要 翻译是不同语言的民族之间交流思想、进行交往的一种手段,是一种语言活动。理想的翻译应该是一门艺术,译者必须先掌握一种语言所表达的思想、感情和风格,然后运用一定的翻译技巧,用另一种语言把它们表达出来。本文就当代文学翻译中的一些技巧作部分归类,认为除了要忠实原著内容,还要尽力体现原作风格,使读者能从译文中领略到原著的艺术特色。 Translation is a kind of means of communication between different languages. It is a kind of language activity. The ideal translation should be an art,and the translator must first master the thoughts,feelings and styles expressed by a language,and then use certain translation skills,with another language to express them. In this paper,some techniques about literary translation are as part tooe classificated,to illustrate that the translation of contemporary literature in addition to being faithful to the original content,still needs to try to embody the style of the original work,so that readers can appreciate from the translation of the artistic features of the original work.
作者 刘芳
出处 《职业技术》 2016年第3期12-13,共2页 Vocational Technology
关键词 翻译 忠实 修辞手法 translation faithfulness rhetorical devices
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献5

  • 1尹汝昭.大学生汉译英练习常见错误解析[J].山东理工大学学报(自然科学版),1995,0(2):80-83. 被引量:1
  • 2冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002..
  • 3Newmark Peter. A Textbook of Translatian [M]. Shanghai Shanghai Foreign Language Education Press, 2001:7.
  • 4Neubert, Albrecht. Competence in language, in languages and in translation[M]//M Christina Sehiffner Beverly Ad- ab. Developing Translation Competence. Amsterdam/ Phila- delphia: John Benjamins, 2000 : 3-18.
  • 5朱伊革.翻译法在大学英语教学中的媒介作用[J].四川外语学院学报,2004,20(1):155-157. 被引量:27

共引文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部