摘要
宗教中国化不仅要有外在的形式,更要有实质的内容。基督教中国化的深层内容、实质内容就是构建中国基督教自己的神学体系,而这离不开《圣经》经文的中国化。《圣经》经文的中国化涉及两个层面:经典翻译和经典诠释。经典翻译需要足够的翻译人才,当前条件还不成熟。因此,当致力于对《圣经》的诠释,发展出中国基督教自己的《圣经》诠释学。通过合宜的《圣经》诠释,消除教会内思想上的混乱,铲除异端邪说赖以产生的土壤,发掘优秀的宗教道德,为和谐社会提供良好的道德资源。
出处
《中央社会主义学院学报》
2019年第4期195-200,共6页
Journal of The Central Institute of Socialism