期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
外交学院英语系高级翻译培训的一点经验
被引量:
4
原文传递
导出
摘要
二十一世纪伊始,中国与世界广泛接触,中国在世界上所起的重要积极的作用日益为世界各国所认同。与各国政府在外交、经贸、文化、军事上的交流使翻译的作用愈发显得重要。外交学院的翻译教学已进行多年,培养了一批高级翻译人才。我们愿借《中国翻译》一角之地。
作者
范守义
机构地区
外交学院英语系
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2004年第1期64-65,共2页
Chinese Translators Journal
关键词
外交学院
英语系
高级翻译培训
翻译教学
笔译训练
师资队伍
翻译项目
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
D8-4 [政治法律—外交学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
34
引证文献
4
二级引证文献
13
同被引文献
34
1
郭鸿.
英语作为外交语言的文体特征(续)[J]
.外语研究,1993(1):48-52.
被引量:6
2
郭鸿.
英语作为外交语言的文体特征[J]
.外语研究,1992(4):24-29.
被引量:6
3
郭鸿.
外交语言的语言特征[J]
.现代外语,1990,13(4):9-14.
被引量:8
4
齐涛云.
关联理论观照下的口译笔记[J]
.民族翻译,2011(4):70-75.
被引量:8
5
王洪林,樊启青,李静.
在口译教学中提高英语听辨能力的行动研究[J]
.中国外语教育,2013,6(1):33-40.
被引量:4
6
何群.
高级外交外事翻译培养模式[J]
.外交学院学报,2001(4):62-68.
被引量:8
7
任小平.
外交口译的灵活度[J]
.中国翻译,2000(5):40-44.
被引量:62
8
黄友义.
从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译研讨会上的讲话[J]
.中国翻译,2005,26(6):31-33.
被引量:280
9
刘习良.
加强行业管理 推动我国翻译产业的可持续发展——当前我国翻译工作中存在的问题和对策建议[J]
.中国翻译,2006,27(4):5-7.
被引量:43
10
[2]鲍刚.口译概论[M].北京:旅游教育出版社,1998.
引证文献
4
1
刘育红,黄莉.
译员:并列双语者抑或合成双语者?[J]
.西安外国语大学学报,2008,16(2):70-74.
被引量:3
2
齐涛云.
关联理论视阈下的口译听辨[J]
.语言教育,2014(2):59-63.
被引量:3
3
范武邱,信萧萧.
国内外交语言研究综述——现状、问题与反思[J]
.当代外语研究,2017(4):19-25.
被引量:7
4
王珊珊.
Fundamental Qualities of Diplomatic Interpreters[J]
.海外英语,2014(12X):146-147.
二级引证文献
13
1
陈卓.
口译中的双语合成现象及教学策略[J]
.辽宁医学院学报(社会科学版),2012,10(2):123-125.
被引量:1
2
陈雪梅.
双语记忆表征与口译教学[J]
.安徽师范大学学报(社会科学版),2013,41(1):127-132.
被引量:3
3
孙洁菡,姚岚.
系统考察双语者的劣势[J]
.西安外国语大学学报,2014,22(1):70-74.
被引量:1
4
王麓锋.
The Vague Language in Diplomatic Field from the Perspective of Pragmatics[J]
.海外英语,2018(23):241-243.
被引量:1
5
齐涛云.
企业业绩发布会口译的特点及策略[J]
.中国科技翻译,2014,27(4):18-20.
被引量:1
6
胡开宝,李婵.
国内外外交话语研究:问题与展望[J]
.外语教学,2018,39(6):7-12.
被引量:29
7
严丽霞.
文学作品中模糊语言的翻译原则及审美呈现[J]
.哈尔滨师范大学社会科学学报,2019,10(3):104-107.
8
李媛.
《习近平谈治国理政》中“同志”一词英译研究[J]
.广东外语外贸大学学报,2019,30(3):103-109.
被引量:2
9
齐涛云.
从停顿频次特征看职业译员英汉同传的认知过程——基于小型双模态口译语料库的个案研究[J]
.外语与外语教学,2019(5):135-146.
被引量:3
10
牛文惠,刘磊.
基于CiteSpace的外交翻译暨外交话语研究的可视化分析(2000—2018)[J]
.黑河学院学报,2020,11(2):129-133.
1
张晓立.
英语政论课教学之我见[J]
.外交学院学报,1998(2):72-75.
2
褚广友.
外交外事口译教学方法探析[J]
.外交学院学报,1997(1):65-69.
被引量:1
3
鲍川运.
关于翻译教学的几点看法[J]
.中国翻译,2003,24(2):48-50.
被引量:146
4
范守义.
在翻译方法的背后[J]
.中国科技翻译,1995,8(1):1-3.
被引量:1
5
首届全国翻译教学研讨会会议纪要(1996年11月12日大会通过)[J]
.中国翻译,1997(1):4-5.
被引量:2
6
李淑琴.
求真务实,迎接翻译教学新时代——四次参加翻译师资培训与我的翻译教学[J]
.中国翻译,2009,30(5):46-49.
被引量:4
7
张瑶.
维汉翻译教学存在的问题及应对策略[J]
.长江丛刊,2016,0(21):113-113.
被引量:1
8
黄振旗.
我在外交学院学英语与外交官“亲密接触”[J]
.大学(社会科学),2013(9):42-43.
9
丛林.
法语报刊教学的体会[J]
.外交学院学报,1998(2):76-79.
10
马德忠,刘晓民.
论笔译训练在口译教学中的基础性地位[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2010,26(1):73-74.
中国翻译
2004年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部