摘要
在汉英广告互译中常常会看到译者使用大量的语言模因进行翻译。强势的语言模因因其流传久远、使用频繁和保真性高,能够迅速、成功地感染它的受众,吸引消费者的注意。语言模因在汉英广告互译中的广泛运用正是因为广告翻译的最终目的就是为了使商品在目标语文化中能够迅速占领目标语市场,激起消费者的购买欲望,从而达到最大限度赚取商业利润的目的。目的论认为,翻译是一种有目的的人类行为,正好为此现象提供了强有力的理论支持。
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2015年第1期90-93,共4页
Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)