期刊文献+

译者参与文本艺术价值的审美创造——关于翻译文学归属及译者身份的思考 被引量:2

Translator's Creativity -On the Status of the Translated Literature and the Identity of a Translator
下载PDF
导出
摘要 从文化翻译和接受美学视角看译者在文学翻译时对文本解读及重建过程中所发挥的创造性使译作取得了独立的艺术价值。翻译文学应属民族文学多元系统中相对独立的一个部分。译者是民族文化重要建构者。 The paper proposes on the basis of Cultranslation and modern Reception Aesthetics that a translated version have its own aesthetic value because of a translator's creativity in understanding and reconstructing of the original text during the literary translation. The translated literature should be regarded as a special part of the national literature polysystem and a translator as an important participant in the construction of a national culture.
作者 杨青 耿延宏
出处 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第3期43-46,共4页 Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
关键词 文学翻译 翻译文学 译者 创造性 接受美学 文化翻译 文本艺术价值 民族文化 literary translation translated literature translator creativity
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献12

共引文献1446

同被引文献19

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部