摘要
以跨文化交际活动为目的的翻译,与其说涉及的是两种语言,倒不如说涉及的是两种文化。由于各国文化之间的差异,使得源语文化在翻译中难以重构。本文试图通过对源语文化在翻译中难以重构这一现象的剖析来探讨翻译中涉及文化因素的翻译策略。
Translating for the purpose of cross-cultural communication involves more in two cultures than in two languages. Diversities in different cultures make it difficult to reconstruct the source culture in translation. This paper makes an analysis of the difficulties in the reconstruction so as to probe into the strategies of cultural translating.
出处
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2003年第3期47-50,62,共5页
Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
关键词
文化
源语文化
翻译
译语
异化
归化
重构
跨文化交际
culture
source culture
translating
target language
assimilation
dissimilation
reconstruction