期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
鸠摩罗什的佛经翻译思想
被引量:
8
下载PDF
职称材料
导出
摘要
鸠摩罗什是我国东晋时期后秦著名佛教学者、佛经翻译家。他颇具特色的翻译思想对后世产生了深远的影响。今天探索他的翻译活动,研究他的翻译思想,一方面是借鉴和学习,另一方面是开拓和创新,从而推动和促进我国译学研究的发展。
作者
黄焰结
机构地区
安徽工程科技学院
出处
《辽宁教育行政学院学报》
2004年第1期84-84,104,共2页
Journal of Liaoning Educational Administration Institute
关键词
鸠摩罗什
佛经
翻译
翻译标准
翻译文体
分类号
B948 [哲学宗教—宗教学]
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
104
引证文献
8
二级引证文献
3
同被引文献
104
1
史晓明.
从"唯礼释迦"到"崇尚千佛"——兼论鸠摩罗什对克孜尔石窟的影响[J]
.新疆艺术学院学报,2002(1):47-51.
被引量:1
2
尚永琪.
西域幻术与鸠摩罗什之传教[J]
.山西大学学报(哲学社会科学版),2012,35(5):24-34.
被引量:5
3
贾应逸.
鸠摩罗什译经和北凉时期的高昌佛教[J]
.敦煌研究,1999(1):146-158.
被引量:15
4
薛宗正.
鸠摩罗什彼岸世界的超越历程与此岸世界的复归──从说法龟兹到弘法长安[J]
.西域研究,1999(2):67-77.
被引量:1
5
刘宾.
鸠摩罗什的译典在比较文学研究上的意义[J]
.西域研究,1999(3):81-85.
被引量:3
6
金维诺.
龟兹艺术的风格与成就[J]
.西域研究,1997(3):1-9.
被引量:6
7
霍旭初.
鸠摩罗什大乘思想的发展及其对龟兹石窟的影响[J]
.敦煌研究,1997(3):53-62.
被引量:4
8
宣方.
鸠摩罗什所译禅经考辨[J]
.中国哲学史,1998(1):62-70.
被引量:1
9
王嵘.
简论鸠摩罗什与佛教文化[J]
.新疆大学学报(哲学社会科学版),1997,29(1):73-78.
被引量:3
10
罗新璋.
文虽左右,旨不违中——读鸠摩罗什译籍[J]
.中国翻译,1997(6):6-8.
被引量:7
引证文献
8
1
何欢欢,董晓波.
鸠摩罗什“文派”翻译思想及其当代译学意义[J]
.译苑新谭,2021,2(1):34-39.
2
喻湘波,张瑛.
浅谈鸠摩罗什的佛经翻译[J]
.科技经济市场,2006(12).
被引量:1
3
张云志.
转变发展方式,优化动漫产业结构的研究[J]
.大家,2012(5):178-178.
4
喻湘波,桂平.
从佛经的翻译看佛教的汉化[J]
.大家,2012(7):177-178.
5
赵佰儒.
从佛经翻译看中国翻译事业的发展[J]
.中国地质大学学报(社会科学版),2013,13(S1):195-196.
6
杨小华.
浅析鸠摩罗什的佛经翻译思想、特点及其影响[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2013(4):82-83.
7
张开媛.
1995年以来国内鸠摩罗什研究综述[J]
.邯郸学院学报,2015,25(1):107-116.
被引量:2
8
李文雅.
鸠摩罗什及其佛经翻译[J]
.湖北函授大学学报,2015,28(5):189-190 192.
二级引证文献
3
1
黄剑华.
汉唐时期的西行取经与佛典汉译[J]
.地方文化研究,2015,3(3):9-29.
被引量:4
2
姚胜.
佛陀耶舍,还是卑摩罗叉?——鸠摩罗什《十诵律》受学师从考述[J]
.佛学研究,2019(1):113-128.
3
王卓琳.
试论《鸠摩罗什法师大义》上卷[J]
.农家参谋,2018(6X):243-245.
1
宇清.
从德国功能派翻译理论看旅游资料翻译——浅析《黄山简介》英译[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2013,26(7):126-127.
被引量:4
2
周红民.
翻译腔乎?翻译体乎?——那实在是个问题[J]
.南京晓庄学院学报,2013,29(4):61-66.
被引量:1
3
柯飞.
双语库:翻译研究新途径[J]
.外语与外语教学,2002(9):35-39.
被引量:67
4
还格吉,格旦东主.
久迈特觉大师的翻译思想探析[J]
.西藏大学学报(藏文版),2013(4):113-121.
5
王克非,黄立波.
语料库翻译学十五年[J]
.中国外语,2008,5(6):9-14.
被引量:95
6
李桂萍.
纽马克翻译理论在不同翻译文体中的实践[J]
.北方经贸,2010(1):159-160.
被引量:2
7
鲍明道.
古庄的译文能算是一种新的翻译文体吗[J]
.福州大学学报(社会科学版),1991,5(1):75-77.
8
卢蓉.
旅游翻译中的权力差异[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2012(5):62-65.
9
任敬辉,王立欣.
基于语料库的翻译文体与翻译策略对比研究——以白居易《长恨歌》的三个英译本为例[J]
.科教导刊,2012(8):208-209.
10
任晶晶.
鸠摩罗什之佛经翻译及其翻译思想[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(8):122-124.
被引量:1
辽宁教育行政学院学报
2004年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部