摘要
中西方语言观既有相同点也有差异。这种差异体现在以下三个方面:一、为谁言说:语言在西方的很长历史时期是为神学目的服务的,而在中国,语言就是为现实人生服务。二、谁在言说:在西方宗教背景中,言说的主体是上帝,是"道"(Word)。而在中国,就是人自己在言说。三、怎样言说:在西方是以"能指—所指"二分结构来表达意义,而在中国则是以"言—象—意"三分结构来表达意义。
The viewpoint of languge between Chinese and the west is inentical and different as well. The difference embodys the following three aspects:一?speaking for whom: the language in the west served for the theology during the long period, while the language in China served for the life. 二?who is speaking: the main part of speaking is god and word in the western religion; while man itself is speaking in Ciina. 三?how to speak: the meaning is expressed by two-divison structure 'Signifer and signify';the meaning in China is expressed by three-divison structure 'wordimagemeaning'.
出处
《大连大学学报》
2003年第5期34-36,共3页
Journal of Dalian University
关键词
语言观
中国
西方
宗教
历史
China
the West
viewpoint of language
comparision