期刊文献+

六朝佛经翻译的文饰倾向及其对文学的影响 被引量:1

The Gloze Inclination about translation of Buddhist Scripture and Its Influence on Literature in Six Dynasties
下载PDF
导出
摘要 六朝时期佛经翻译的发展趋势是由重质实的直译转向重文饰雅正的意译 ,此种转向促成了六朝人崇尚华丽藻采的文学思潮的形成 ,并对四声的发明具有催生之功。 The developing trend about translation of Buddh ist scripture was being from unvarnished verbatim translation to gloze canonical free translation in Si x Dynasties. The turning caused the form of the trends of thought in literature in Six Dynasties, and also was helpful to the invention of four tones. In genera l, the gloze inclination about translation of Buddhist scripture extremely affec ted the development style and features of literature in Six Dynasties.
作者 辛刚国
机构地区 聊城大学中文系
出处 《宁夏社会科学》 CSSCI 2004年第1期117-121,共5页 NingXia Social Sciences
关键词 鸠摩罗什 佛经 文饰 翻译 四声 Jiu Mo Luo Shi Buddhist Scripture Gloze Trans lation Four Tones
  • 相关文献

参考文献12

  • 1慧皎.高僧传[M].北京:中华书局,1992..
  • 2僧祐著 苏晋仁 萧练子点校.出三藏记集[M].北京:中华书局,1995..
  • 3汤用彤.汉魏两晋南北朝佛教史[M].上海:上海书店,1991.260,448.
  • 4吕徵.中国佛学源流略讲[M].北京:中华书局,1979..
  • 5赞宁.宋高僧传[M].台北:台湾文津出版社,1991..
  • 6黄宝生.佛经翻译文质论[J].文学遗产,1994(6):4-11. 被引量:7
  • 7钱锺书.管锥编(第4册)[M].北京:中华书局,1979..
  • 8梁启超.佛学研究十八篇[M].上海:上海古籍出版社,2001..
  • 9严可均.全宋文[M].北京:商务印书馆,1999..
  • 10沈括.梦溪笔谈[M].沈阳:辽宁教育出版社,1997..

共引文献224

同被引文献86

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部