期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
天竺佛教语言及其对中国语言学的影响
被引量:
9
下载PDF
职称材料
导出
摘要
佛教语言学是一种特殊的社会方言学 ,它有着自己独特的语音、词汇、语法、修辞形式及特殊的语言观。佛教输入中国后 ,对中国语言学产生了极为深刻和久远的影响 ,尤其是在音韵、词汇、修辞及语言观方面。另外 ,佛教语言学对中国诗学也有重大影响和启示。
作者
普慧
机构地区
西北大学文学院
出处
《人文杂志》
CSSCI
北大核心
2004年第1期106-111,共6页
The Journal of Humanities
关键词
佛教语言
中国
语言学
天竺佛教
辞书
编纂
语言观
汉语
语法
分类号
H1-09 [语言文字—汉语]
B94 [哲学宗教—宗教学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
119
引证文献
9
二级引证文献
8
同被引文献
119
1
刘娜.
浅谈佛经翻译对汉语语言的影响[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2006,35(S1):403-405.
被引量:6
2
李葆嘉.
论汉语的原初音节证音法与反切法的产生[J]
.南京师大学报(社会科学版),1998(2):129-134.
被引量:3
3
陈兰香.
佛教词语中的比喻造词及其美质[J]
.当代修辞学,1999(5):14-15.
被引量:2
4
任继愈.
禅宗与中国文化[J]
.社会科学战线,1988(2):81-84.
被引量:12
5
梁晓虹.
汉译佛经中的“比喻造词”[J]
.暨南学报(哲学社会科学版),1991,13(2):119-122.
被引量:2
6
杨钢.
试论汉语复音化与语音简化的关系[J]
.四川师范大学学报(社会科学版),1989,16(5):65-69.
被引量:9
7
吕云生.
论汉语并列复合词形成的条件与原因[J]
.古汉语研究,1990(4):8-11.
被引量:18
8
郑延国.
合译:佛经翻译的一大特色[J]
.现代外语,1995,18(4):23-26.
被引量:19
9
张蓓.
关于英汉典故翻译中的宗教文化问题[J]
.现代外语,1994,17(1):52-56.
被引量:7
10
王春辉.
浅论宗教对语言的影响[J]
.首都师范大学学报(社会科学版),2013(S1):131-133.
被引量:3
引证文献
9
1
普慧.
佛典汉译及汉译佛教哲学对中国古代诗学的影响[J]
.文艺研究,2005(3):54-61.
被引量:3
2
宋海燕.
现代汉语佛源词汇探析[J]
.语文学刊(高等教育版),2008(9):58-60.
被引量:2
3
袁敏.
关于吴烺生平的一点注记[J]
.西北大学学报(自然科学版),2008,38(1):152-156.
被引量:1
4
曾昭聪,刘玉红.
汉译佛经修辞研究的回顾与前瞻[J]
.修辞学习,2008(5):71-75.
被引量:2
5
毛元晶,何晓华.
和尚之于汉语声韵[J]
.茂名学院学报,2008,18(5):44-48.
6
王伟强.
论佛教文化对汉语言的影响[J]
.金融教育研究,2006,20(S1):132-134.
7
程涛.
佛教文化对汉语词汇的影响[J]
.语文学刊(基础教育版),2012(3):39-40.
8
施晓风.
论魏晋南北朝中土文化对佛经汉译的影响[J]
.齐鲁师范学院学报,2018,33(2):106-112.
9
廖湘.
佛经翻译对汉语的影响研究[J]
.语言与文化研究,2023,28(3):139-141.
二级引证文献
8
1
杨全红.
《法句经序》学习补课[J]
.英语研究,2009,7(4):61-69.
2
曾昭聪,刘玉红.
汉译佛经修辞研究的回顾与前瞻[J]
.修辞学习,2008(5):71-75.
被引量:2
3
董洪利,金玲.
褚寅亮生平事迹考[J]
.古籍整理研究学刊,2011(4):58-62.
被引量:1
4
康太一.
多元系统翻译理论下的佛典汉译研究[J]
.内蒙古财经学院学报(综合版),2012,10(6):78-82.
5
李运富.
佛缘复合词语的俗解异构[J]
.中国语文,2013(5):458-466.
被引量:13
6
李泓实.
试论《观世音菩萨普门品》中修辞方法的运用[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(11):323-323.
7
王彩丽,袁影.
当代汉译佛典修辞研究考察——兼论佛教修辞研究的对象、步骤与方法[J]
.外国语言文学,2013,30(3):153-159.
被引量:2
8
邵丽丽.
佛源词通俗化方式探析[J]
.吉林广播电视大学学报,2015(9):143-144.
1
袁良平.
佛经翻译对汉语的碰撞和融合[J]
.海外英语,2016(11):155-156.
2
原子婷.
浅析佛教中的文化发展进程[J]
.山西青年,2016,0(12):65-66.
3
向天一.
析佛教语言对中国语言的潜移交融影响[J]
.青年文学家,2016,0(3X):149-149.
4
陈广恩.
佛教对中国语言的影响[J]
.中国宗教,2005(4):34-35.
被引量:4
5
温育仙.
译者主体性的彰显——从韦努蒂的《译者的隐身》谈起[J]
.中北大学学报(社会科学版),2010,26(5):33-35.
被引量:2
6
黄道玉.
社会语言学对现代大学英语教学改革的影响和启示[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2008,8(3):171-173.
被引量:3
7
顾善萍.
基于语料库的搭配研究——以return为例[J]
.考试周刊,2008,0(51):66-67.
被引量:2
8
沈爱玲.
翻译研究的互文性视角[J]
.青年文学家,2011,0(3X):138-138.
9
王新宇.
社会语言学视角下的大学英语教学初探[J]
.科技资讯,2012,10(4):216-216.
被引量:1
10
王欣欣.
社会语言学视角下的外语教学研究[J]
.吉林广播电视大学学报,2015(9):134-135.
被引量:7
人文杂志
2004年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部