期刊文献+

亲历误读:“我是一个九字之谜” 被引量:2

My Experience of Literary Misunderstanding
原文传递
导出
摘要 误读是一种文化现象,常常发生于两种语言、文化的交流与碰撞中.一个外语读者,带着自己的"历史、文化偏见"去读原语作品,不免要受前理解与个人视域的局限,对文本的理解就会偏离作品的本义.这些现代阐释学的理论在我的阅读经历中得到了验证.我亲历了一次误读的体验,记录下来,以求学者明鉴.
作者 梁晓冬
出处 《中国比较文学》 CSSCI 2003年第3期148-151,共4页 Comparative Literature in China
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Terry Eagleton, Literary Theory: An Introduction, Blackwell's Publishing house, 1978,p 21.

同被引文献12

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部