期刊文献+

翻译的可译性及其原因分析

The translatability and the analysis of the causes
下载PDF
导出
摘要 翻译活动是按照社会认知需要,在具有不同规则的符号系统之间所作的信息传递过程。文章主要从文化因素、语言因素角度探讨了翻译的可译性,并归纳出四大原因,指出由于这些原因的存在,翻译是可能的,能够达到有效交际的目的,实现不同语族之间的交流。 The activity of translation is a process of information transferring between symbolic systems that have different rules in accordance with the demands of social cognition. In terms of the cultural factor and the linguistic factor, the article explores the translatability, and summarizes four major causes. Owing to these causes, translation is possible and can meet the target of effective communication, thus bringing about the exchange between different language groups.
作者 黄娟
出处 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2003年第5期126-129,共4页 Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences)
关键词 翻译 可译性 文化 语言 对等语 语际交际 英语 translation cultural factor linguistic factor communication equivalent
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[6]Nida Eugene A. Language, Culture and Translating [M]. Shanghai: Shangha i Foreign Language Education Press, 1993.
  • 2[7]思果.翻译新究[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000.

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部