期刊文献+

当代西方翻译研究的三大突破和两大转向 被引量:80

Three breakthroughs & two turns in contemporary Western translation studies
下载PDF
导出
摘要 对20世纪下半叶以来的当代西方翻译理论进行全面的梳理,指出翻译研究先后经历了两次转向,即语言学转向和文化转向,具体表现在翻译研究实现了三大根本性的突破:首先,翻译研究开始从一般层面上的语言间的对等研究深入到了对翻译行为本身的深层探究。其次,翻译研究不再局限于翻译文本本身的研究,而是把目光投射到了译作的生产和消费过程。最后,翻译研究不再把翻译看成是语言转换间的孤立片段,相反,它把翻译放到一个宏大的文化语境中去审视。 This paper makes a brief survey of western translation theories since 1950s, pointing out that two turns, namely, linguistic turn and cultural turn, have occurred in translation studies. The clear tendencies can be illustrated by the following three fundamental breakthroughs. Firstly, more emphasis is put on the study of what translation itself is rather than how to achieve linguistic correspondence; secondly, the scope of translation studies is extended beyond translated texts to investigate how they have been manufactured and consumed; thirdly, translation is not no longer regarded as an isolated fragment of language but as part of a broader sociocultural context.
作者 谢天振
出处 《四川外语学院学报》 2003年第5期110-116,共7页 Journal of Sichuan International Studies University
关键词 翻译研究 三大突破 两大转向 translation studies three breakthroughs two turns
  • 相关文献

参考文献15

  • 1Roman, Jakobson. On linguistic aspects of translation-An an thology of essays from Dryden to Derida[A] In Rainer Schulte and John Biguenet ( ed. ). Theories of Translation [ M ]. TheUniv. of Chicago Press, 1992.
  • 2J.C.卡特福特.翻译的语言学理论[M].穆雷译.北京:旅游教育出版社,1991.24.
  • 3翻译的技巧.俄文版[M].苏联作家出版社,1970.416.
  • 4克列曼塞维奇.翻译的语言学问题[M].Wroclaw,1957.514.
  • 5Luise, von Flotow. Translation and Gender [M]. St Jeromepublishing, 1997.1.
  • 6Jean Paris. Translation and creation[ A]. In the Craft and Context of Translation [M]. Austin, 1961.62-63.
  • 7Robert Escarpit. "Creative Treason" as a key to literature[J]. Jour nal of Gomparative and General Literature, 1961,(10):16-21.
  • 8罗贝尔@埃斯卡皮.文学社会学[M].王美华、于沛译,合肥:安徽文艺出版社,1987.
  • 9Steiner, George. After Babd - Aspects of Language andTranslation [M]. Oxford University Press, 1975. [本书原名<通天塔之后---语言与翻译面面观>,中译本(节译)易名为<通天塔---文学翻译理论研究>,庄绎传译,北京:中国对外翻译出版公司,1987.22.8.]
  • 10James, S. Holmes. Translation theory, translation theories, translation studies, and the translator [ A ]. In Translated !: Papers on Literary Translation and Translation Studies [M]. Amsterdam, 1988. 94.

共引文献2

引证文献80

二级引证文献385

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部