摘要
本文涉及的期待视野与题材选择有关。除林纾和庞德自身的造诣和对各自语言文化的深刻理解之外,题材的选择也是他们成为成功翻译家的一个原因。林纾所译的哈葛德等人的作品与庞德的《神州集》正是当时译入语读者所需要的。
The source text here is connected with 'horizons of expectations' of the reading public In addition to their personal accomplishments, Linshu's and Ezra Pound's success as translators should also be attributed to their source texts Linshu's translation of Haggard, etc and Ezra Pound's Cathay represented what their readers expected at that time
出处
《重庆大学学报(社会科学版)》
2003年第4期83-85,共3页
Journal of Chongqing University(Social Science Edition)
关键词
题材选择
期待视野
题材
哈葛德
《神州集》
reception environment
horizons of expectations
source texts
Haggard
Cathay