期刊文献+

翻译认知:述义比例和辖域与翻译 被引量:7

Translational Cognition: Predication Scale,Scope and Translation
下载PDF
导出
摘要 文章基于郎加克(Langacker)的相关论点,阐述、分析意象意义之一的述义比例和辖域在翻译过程中的影响。意象意义指的是说话人在心智上以不同方式构建所思考场景的能力。本文的理论基础是认知语法,而不是形式语义学,这就使它的论点与以往类似的文章有所不同。以往翻译理论研究多以形式语义学作为理论指导,研究句子的真值条件和客观意义,而本文研究的是主观意义。 I analyze and explicate the function of imagery meaning-predication scale and scope-in translation according to Langacker's monographs and theses concerning cognitive grammar. The imagery meaning is equal to the ability which the speakers possess to describe the situation with mental experience in nature in different ways. The theoretic basis of this paper is cognitive grammar, not formal semantics. As a result, this paper is much different from the previous ones in the similar fields. The studies of translational theory in the past were guided by the formal semantics, and they studied the truth-condition of sentences and the objective meaning, while I research into the subjective meaning in the paper.
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2004年第3期47-50,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 认知 翻译 意象意义 述义比例和辖域 cognition, translation, imagery meaning, prediction scale and scope
  • 相关文献

参考文献18

  • 1Langacker.R.W.Foundation of Cognitive Grammar [M].Stanford University Press,1999.
  • 2Langacker.R.W.Review of Lakoff:Woman.Fire and Dangerous Things [J] Language,1988.
  • 3Langacker.R.W.Grammar and ConceptualIzation [M].Berlin and New York:Mouton de Gruyter,1999.
  • 4Lakoff and Johnson.Philosophy in the Flesh-the Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought[M].New York:Basic Books,1999.
  • 5F.Ungerer and H.J.Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
  • 6John Lyons.Lingutistic Semantics:An Introduction [M].Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
  • 7Norman.C.Stageberg.Some Structural Ambiguities [J].Readiags in Applied English Linguistics,1964.
  • 8王相锋.论规约意象意义[J].外语教学,2002,23(2):3-8. 被引量:8
  • 9陈建生,廖晓茂.翻译认知:加细程度与翻译[J].英语研究,2002,1(1):39-42. 被引量:4
  • 10伍谦光.语义学导论[M].湖南教育出版社,1997..

二级参考文献19

  • 1沈家煊.R.W.Langacker的“认知语法”[J].当代语言学,1994(1):12-20. 被引量:175
  • 2利奇.语义学[M].上海:上海外语教育出版社,1987..
  • 3Saeed JohnI.Semantics[M].北京:外语教学与研究出版社,2000..
  • 4王相锋.预设及其应用[J].长白论丛,1994,(2).
  • 5Cruse, D. Alan. Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics[M]. Oxford University Press, 2000.
  • 6Frawley, William. Linguistic Semantics [M]. Lawrence Erlbaum Associates, Inc, 1992.
  • 7Langacker. R. Foundations of Cognitive Grammar.Vol. Ⅰ [M]. California, Stanford: Stanford University Press, 1987.
  • 8Langacker, R. W. (1988a). An Overview of Cognitive Grammar[A]. In Rudzka-Ostyn, B. (ed). Topics in Cognitive Linguistics [C]. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1988.
  • 9Langacker, R. W. (1988b). A View of Linguistic Semantics [A]. In Rudzka-Ostyn, B. (ed). Topics in Cognitive Linguistics [C]. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1988.
  • 10Langacker, R. W. (1988c). A Usage-Based Model[A]. In Rudzka-Ostyn, B. (ed). Topics in Cognitive Linguistics [C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1988.

共引文献13

同被引文献50

引证文献7

二级引证文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部